Des mérites comparés du saké et du riz illustré par un rouleau japonais du XVIIe siècle
Prix éditeur : 160,00 €
Collection : La grande collection
Éditeur : DIANE DE SELLIERS
EAN : 9782364370395
Parution : 18 septembre 2014
Pagination : 240 p.
Quatrième de couverture
L’univers médiéval japonais comme il n’a jamais été vu : gastronomie, architecture, banquets, art de vivre, mis en scène dans un splendide rouleau illustrant une « disputation » entre un noble, un moine et un guerrier.
Parution le 18 septembre 2014
Première traduction d’un texte emblématique japonais
Des mérites comparés du saké et du riz met en scène sur un ton humoristique un noble amateur de saké, un moine friand de riz et un guerrier partisan de la « Voie du milieu », la modération. La traduction de ce texte, réalisée grâce à une étroite collaboration avec l’équipe de chercheurs qui se consacre depuis 2009 à l’étude de cette œuvre riche en références culturelles, littéraires, religieuses et philosophiques, est la première jamais publiée.
La découverte d’un splendide rouleau du XVIIe siècle
Conservé à la Bibliothèque nationale de France, le Shuhanron emaki est un rouleau japonais de plus de 7 mètres de long composé de quatre peintures remarquablement préservées. La finesse du trait, la délicatesse des matières, la subtilité et la fraîcheur des couleurs sont parfaitement rendues grâce aux nombreux agrandissements et à un travail minutieux réalisé sur chaque reproduction du rouleau original pour en restituer toutes les nuances et toute la beauté.
La culture japonaise au XVIe siècle
Si l’intérêt de ce rouleau réside dans sa valeur artistique et esthétique, il constitue également un précieux témoignage sur la société japonaise et ses pratiques culinaires. Chaque détail des peintures est accompagné d’un commentaire iconographique qui en éclaire le sens.
Un ouvrage de référence, en coédition avec la Bibliothèque nationale de France
Synthèse des recherches menées pendant plus de cinq ans, ce livre est publié en coédition avec la BnF et bénéficie de la contribution de spécialistes internationaux de la gastronomie, de la culture, de la littérature et de l’art japonais des XVIe et XVIIe siècles. Pour la première fois, une campagne photographique complète a été réalisée sur le manuscrit de la BnF: une prise de vue des quatre sections, des onze scènes et de trente-neuf détails permettent une lecture où chaque détail du rouleau est mis en valeur.
Traduction dirigée par Claire-Akiko Brisset.
Préface de Komine Kazuaki.
Rouleau japonais du XVIIe siècle, (11 scènes, 39 détails). 62 illustrations.
Introductions de Claire-Akiko Brisset, Estelle Leggeri-Bauer et Véronique Béranger.
Commentaires iconographiques d’Estelle Leggeri-Bauer et Véronique Béranger.
Avec la contribution de Jacqueline Pigeot, Jane Cobbi, Isao Kumakura, Michel Maucuer et Yoshio Abé.
1 volume sous coffret illustré, 248 pages, 29 x 27 cm.